1 庖丁解牛
庖丁解牛1
庖丁为文惠君2解牛,手之所触3,肩之所倚,足之所履4,膝之 所踦5,砉然向然6,奏刀𬴃然7,莫不中音8。合于《桑林》之舞9, 乃中《经首》之会10。
文惠君曰:“嘻,善哉!技盖11至此乎?”
庖丁释刀对曰:“臣之所好者道12也,进乎技矣13。始臣之解牛 之时,所见无非牛者14;三年之后 ,未尝见全牛也15。方今之时,臣 以神遇而不以目视16,官知止而神欲行17。依乎天理18,批大郤19,导大 窾20,因其固然21,技经肯綮之未尝22,而况大𮝴23乎!良庖岁更24 刀,割25也;族庖26月更刀,折27也。今臣之刀十九年矣,所解数千 牛矣,而刀刃若新发于硎28。彼节者有间29,而刀刃者无厚30; 以无厚入有间,恢恢乎31其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀 刃若新发于硎。虽然,每至于族32,吾见其难为,怵然33为戒, 视为止,行为迟34,动刀甚微35。謋36然已解,如土委37地。提刀 而立,为之四顾,为之踌躇满志38,善39刀而藏之。”
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生40焉。”
-
选自《庄子·养生主》(《庄子集释》,中华书局2004年版)。题目是编者加的。庖丁,名为“丁”的厨师。一说即厨师,“丁”指从事专门劳动的人。 ↩
-
〔文惠君〕 即梁惠王,战国时魏国国君。 ↩
-
〔所触〕 接触的地方。 ↩
-
〔履〕 踩。 ↩
-
〔踦(yǐ)〕 抵住,指宰牛之时用膝盖抵住牛。 ↩
-
〔砉(xū)然向(xiǎng)然〕 砉砉作响。砉,拟声词,皮肉筋骨分离的声音。向,同“响”。 ↩
-
〔奏刀𬴃(huō)然〕 进刀时发出“”的声音。奏,进。𬴃,拟声词,插刀裂物的声音。 ↩
-
〔中(zhòng)音〕 合乎音律。 ↩
-
〔合于《桑林》之舞〕 合乎《桑林》舞乐的节拍。《桑林》,传说中商汤时的乐曲名。 ↩
-
〔乃中《经首》之会〕 又合乎《经首》乐曲的节奏。《经首》,传说中尧时的乐曲名。乃,又。会,节奏。 ↩
-
〔盖〕 同“盍”,何、怎么。 ↩
-
〔道〕 天道,自然的规律。 ↩
-
〔进乎技矣〕 超过技术了。进,超过。技,具体的操作技术。 ↩
-
〔无非牛者〕 没有不是(完整的)牛的。意思是跟一般人所见的一样。 ↩
-
〔未尝见全牛也〕 未曾看到完整的牛了。这是说对牛的全身结构完全摸清了,不再把一头牛看成全牛,而是把它看成可以拆解的东西。 ↩
-
〔臣以神遇而不以目视〕 我只用精神去和牛接触,而不用眼睛去看。遇,接触。 ↩
-
〔官知止而神欲行〕 感觉器官的作用停止了,而精神在活动。意思是,解牛时可以不用感觉器官,而只靠精神活动来行事。神欲,精神活动。 ↩
-
〔天理〕 这里指牛体的自然结构。 ↩
-
〔批大郤(xì)〕 击入大的(筋骨连接处的)缝隙。批,击。郤,同“隙”,空隙。 ↩
-
〔导大窾(kuǎn)〕 引刀进入(骨节之间的)空处。导,引导,这里指引刀进入。窾,空隙。 ↩
-
〔因其固然〕 顺着牛体本来的结构。 ↩
-
〔技经肯綮(qìng)之未尝〕 脉络相连和筋骨相结合的地方,不曾拿刀去尝试。意思是,用刀的技术高超,从不经过容易使刀口钝折的地方。技,应是“枝”字,指支脉。经,指经脉。肯,附在骨上的肉。綮,筋骨结合处。 ↩
-
〔𮝴(gū)〕 大骨。 ↩
-
〔更〕 更换。 ↩
-
〔割〕 割肉。 ↩
-
〔族庖〕 一般的厨师。族,众。 ↩
-
〔折〕 断,指用刀砍断骨头。 ↩
-
〔新发于硎(xíng)〕 刚从磨刀石上磨出来。硎,磨刀石。 ↩
-
〔彼节者有间(jiàn)〕 那牛骨节间有空隙。间,空隙。 ↩
-
〔无厚〕 没有厚度。这里形容刀口薄。 ↩
-
〔恢恢乎〕 宽绰的样子。 ↩
-
〔族〕 (筋骨)交错聚结的地方。 ↩
-
〔怵(chù)然〕 戒惧的样子。 ↩
-
〔视为止,行为迟〕 眼睛因为(筋骨交错聚结的地方)而凝视不动,动作也因此慢下来。 ↩
-
〔微〕 轻。 ↩
-
〔謋(huò)〕 拟声词,迅速裂开的声音。这里形容骨与肉分开的声音。 ↩
-
〔委〕 散落,卸落。 ↩
-
〔踌躇满志〕 悠然自得,心满意足。 ↩
-
〔善〕 这里指揩拭。 ↩
-
〔养生〕 指养生之道。 ↩